RUŞEN ÇAKIR'A ORDUEVİ'NDE SAKAL ENGELİ!
http://yenisafak.com.tr/Gundem/?t=11.04.2012&i=377303&k=l1
Ruşen Çakır’a Orduevi’nde sakal engeli!
Gazeteci Yazar Ruşen Çakır Vatan Gazetesi’ndeki yazısında sakalından dolayı orduevine alınmadığını yazdı.
İŞTE O YAZI:
Pazar günü akşamüstü yeğenimin düğününe katılmak için İstanbul Fenerbahçe Orduevi’ne gittim. Ana nizamiyedeki görevli asker, düğün için girişlerin ilerdeki bir kapıdan olduğunu belirtip ardından ekledi: ‘Ama sakalınız yüzünden içeri giremezsiniz.’
Neye uğradığımı şaşırdım. Orduevlerine girişte sakalın yasak olduğunu duymuştum ama bu yasağı çoktan geride bıraktığımızı düşünüyordum. Öyle ki o asker söyleyene kadar aklıma böyle bir ihtimal gelmemişti.
Neyse, kendimi tanıtıp nizamiyedeki görevli subayla bu durumu konuşmaya çalışmam, ‘ne yapalım emir böyle’ diye özetlenebilecek o bildik yaklaşım nedeniyle mümkün olmadı. Beni diğer kapıya ve orada olması gereken nöbetçi amire yönlendirdi.
Diğer kapıda başka görevliler beni bekliyordu, ama nöbetçi amir henüz gelmemişti. Bunun yerine güneş gözlüklü bir astsubay, bana, ne gereği varsa, düğün sahipleriyle yakınlığımı, nöbetçi askere de gelin ve damadın gelip gelmediğini sordu. Ardından ‘daha önce de bu tür sorunlar çıktı ama genellikle çözdük’ dedi. Ben de kendisine ortada bir sorun varsa bunun benden değil kendilerinden kaynaklandığını anlatmaya çalıştım ve ‘sizden herhangi bir şey rica etmiyorum’ dedim. Kendisinden yine o bildik ‘biz de talimatlara uyuyoruz’ cevabını alınca nöbetçi subayı da beklemeden eve dönmek için yoldan geçen ilk taksiye bindim. Yaklaşık 10 dakika sonra, akrabalarımdan cep telefonumu numaramı almış olan nöbetçi subay beni aradı, özür dileyip düğüne katılmamı rica etti, ama dönmedim.
Sakallı halimle Cumhurbaşkanı (dolayısıyla Başkomutan) Abdullah Gül’ün uçağına binmiş biri olarak, sırf sakalım var diye bir orduevinin kapısında kötü muamelemeye maruz kalmış olmak beni üzdü. Orada görevlilere sık sık ‘Hangi devirde yaşıyoruz?’, ‘Ne zaman değişeceksiniz?’ diye sordum ama bu soruların muhatabının kendileri olmadığı anlamına gelen ‘biz emirleri uyguluyoruz’dan başka bir tepki alamadım.